Она насупилась.
— Сидите тихо, Марита, предоставьте дело мне, — распорядился Лайам. — Ладно, суперинтендент, в данном случае я с вами согласен. Лучше сразу прояснить. Как я понял, вы явились к мисс Мюллер и сильно ее напугали. Она из бывшей Германской Демократической Республики. Для нее визит полицейского гораздо страшнее, чем вы думаете. Старая память живуча. Девушка в нашей стране одна, не знает, где просить совета. Поэтому обратилась ко мне, ее руководителю. По-моему, вполне понятно в данных обстоятельствах.
— Дверь своим ключом открыла, — вставил Пирс.
— А… — Лайам замолчал, закусив губу. — Недавно я давал ей ключ, чтобы она привезла мне кое-какие бумаги, когда сам был занят. Совсем забыл, что она его не вернула. — Он оглянулся на девушку. — Так дело было, Марита?
— Так, — деревянно кивнула она.
— Очень жаль, что не вспомнили, когда я специально спрашивал, кто имеет доступ в ваш коттедж, — сказал Маркби. — Когда просил ключ, чтобы осмотреться на месте, вы меня направили к Остину Бейли. Почему не подумали про ключ Мариты?
— Я вам объясняю, как было, — фыркнул Лайам. — Разумеется, коп обязательно постарается вывернуть все наизнанку. Но как было, так было.
— Если мы собираемся рассказывать сказки, — проговорил Маркби, — то и я расскажу. Мисс Мюллер знает, что я увлекаюсь старыми сказками. Полезно послушать.
— Сомневаюсь, — буркнул Лайам.
Марита принялась массировать висок круговыми движениями.
— Наверняка история такая же идиотская, как он сам.
Маркби весело улыбнулся.
— Давайте все-таки послушаем, к чему она нас приведет. Симпатичный успешный ученый и красавица студентка закрутили роман. Это не криминал, и поэтому спорить не будем. Хотя я далеко не уверен, что ученый с самого начала понял, какая это страшная личность.
Он взглянул в яростные зеленые глаза, полные отвращения.
— Ученый добился известности, но в финансовом смысле труды его слабо вознаграждаются. Он зависит от денег, полученных после женитьбы на девушке, которая унаследовала от отца значительное состояние. Со временем почти все средства потрачены, к тому же он устал от жены и начинает подумывать, что теперь можно было бы бросить ее и полностью предаться новой любви. И тут жена получает другое наследство. Отпадает вопрос об уходе, отказе от денег и комфортабельной жизни, которую они обеспечивают. Новую любовь тоже не устраивает рай в шалаше. Она видит нечто большее. И они вместе составляют план. Хитроумный план ликвидации жены, после чего он останется обладателем ее капитала. Как я понимаю, у миссис Касвелл родственников больше нет? Вы с ней оформили завещания в пользу друг друга?
Лайам вымолвил дрожащим голосом:
— Это выходит за всякие пределы!..
— Согласен. Дальше будет хуже. У них возникает идея. Год назад экстремисты движения в защиту животных разгромили лабораторию. Почему не использовать данное обстоятельство для прикрытия покушения на жену? Больше того, любовница объявляет, что может изготовить взрывчатый пакет. Не знаю, мисс Мюллер, работал ли ваш отец на Кубе над агрохимическими проектами, но интересуюсь, не занимался ли он военными разработками…
Маркби чуть помолчал и продолжил:
— Пакет был отправлен с расчетом, что его доставят во время поездки ученого в Норвич. Поездка неожиданно отменилась по не зависящим от него обстоятельствам, и в тот момент он находился дома. Однако сумел устроить, чтобы посылку вскрыла жена. Кстати, адресат был обозначен просто как «Касвелл», на случай, если почтальонша обратит внимание. Но жена не погибла. Ученый сообразил, что сделал глупость, поставил себя в опасное положение и очутился в руках очень опасной партнерши.
Маркби кивнул на Мариту.
— Как говорится, дернул тигра за хвост и уже не мог вырваться. Изначальный план провалился. Тем не менее они не сдавались — по крайней мере, девушка, тогда как ученый, выпустив из бутылки джинна, практически ничего не мог сделать.
Суперинтендент прокашлялся.
— Кто-то из них какое-то время для пробы что-то подмешивал в травяные чаи, которые пила жена. До поры до времени та просто неважно себя чувствовала. Летом сообщники начали собирать цветы, листья, семена, что свидетельствует о заранее обдуманном намерении.
Он опять сделал паузу.
— Смерть старика соседа открыла новую возможность. Возник шанс реально отравить жену подаренными им травами. В конце концов, он мертв, опровергнуть обвинение не сможет. Раньше или позже жена выпьет чаю, и если повезет, с ней в наркотическом опьянении произойдет несчастный случай, скажем автомобильная авария. Замысел опять не удался — подруга немедленно отвезла ее в медицинский центр. Заговорщики начали отчаиваться. Возможно, ученый уже боялся действовать, а любовница оказалась покрепче и была готова на риск. Он ей сообщил, что жена вернулась из больницы и находится дома одна. Она поняла, что такое стечение обстоятельств может не повториться. Вооружилась ножом и отправилась в Касл-Дарси.
Маркби пристально взглянул на Мариту.
— Добравшись, она сообразила: надо что-то придумать на случай, если ее увидят. Ей сопутствовала удача. На окраине деревни она столкнулась с демонстрацией, направлявшейся к птицефабрике. Многие участники не были деревенскими жителями, и девушка без всяких опасений смешалась с толпой. Держась сбоку, она заметила за живой изгородью причудливое чучело курицы, шмыгнула в кусты и убежала с костюмом. Возможно, хотела открыть дверь коттеджа своим ключом, но этого не понадобилось: жена вышла из дома и проследовала в дальнюю, уединенную часть сада. Лучше не придумаешь, и переодетая любовница напала на нее.